标签

2008年12月31日

单位报道我滚

  金玉米是个中国通,其媒体网站域名为“单位”(danwei.org)就说明一切了。我没记错貌似我滚里报道过这个。
  这次金玉米报道了我滚,就是小XZ封面那一期,68期。
  Rock attitude (点击阅读)
 
  
  The Shijiazhuang-based music magazine So Rock! (我爱摇滚乐) can usually be counted on to deliver an eye-catching cover every month (this issue, from 2005, is a little more shocking than the one shown here).
The print quality and layout of the magazine have risen substantially over the past few years, so it doesn't resemble a zine as much anymore. It's still outside of the official periodical system, though: So Rock is a free supplement that comes with the purchase of an 18-yuan mix CD from So Rock! Records, and lacks a periodical license number of its own.
This month's issue features an interview with Paul Draper of Mansun done jointly with the web-based Mansun fanzine "Greyzine." With the assistance of fans in China, Draper keeps a Baidu blog where he posted his lengthy answer about why he wore a PLA insignia (that interview question doesn't show up in So Rock).
The magazine also talked to Liu Kun of Low Wormwood (低苦艾) and experimental saxophonist Li Tieqiao (李铁桥).
The first two-thirds of the magazine is music-related. The remainder is a mixture of jokes and funny photos from the Internet, quirky news, odd opinion pieces, snarky political analysis, and film and book reviews.
This issue reviews three books. Patrick Modiano's Rue des boutiques obscures (暗店街, translated into English as "Missing Person") is known to Chinese readers from a reference in one of Wang Xiaobo's stories as well as its influence on Wang Shuo's Playing for Thrills. There's also a review of Demented Art: Report on Chinese Mental Patients' Art by Guo Haiping, a contemporary artist who worked with eleven patients over the course of three months at a Nanjing mental hospital.
  
  有意思的是,这期刚好赶上看袁剑的《奇迹的黄昏》,激动不已,写了一个评论,金玉米给翻译了一点,头一回自己写字被翻译成英文……汗,反正我的英文不足以把自己讲的话表达出来。
 
  The magazine also takes a look at one of the hottest unpublished books of the summer: China: Twilight of the Miracle (中国:奇迹的黄昏), by Yuan Jian. The book was completed around 2005 but failed to find a publisher, so Yuan, former executive editor of Directors and Boards magazine, posted it to his blog earlier this year.
  Twilight paints a pretty bleak picture of China's future after three decades of economic reforms. An entrenched bureaucracy propelled by self-interest has driven itself into an impasse, leaving continued economic progress perched precariously on the edge of a cliff. In the preface, Yuan writes that the book is based on a previous work, Shifting China, which he wrote in 1995 but was unable to publish.
  What makes Twilight so sensitive, besides the indictment of the country's "bureaucratic interest groups," is Yuan's insistence on incorporating the economic, political, and social fallout from the Cultural Revolution and the Tian'anmen Movement (his term) into his discussion of the country's changing circumstances and the uneasy relationship among urban intellectuals, rural residents, and the government bureaucracy. Online reactions suggest that his descriptions of factions scheming for control resonates with the same reading public that made Currency Wars into a best-seller earlier this year.

The So Rock critic writes:

  When my mother calls me now, she tends to say, "Your generation has it worse than we did..." My parents worked their whole lives at a company that lived off the state, they were fortunate enough to catch the last of the subsidized housing, and their retirement is basically enough to support them, but they'd hardly caught a breath when I had to have a big house and fancy car to attract a pretty, intelligent, obedient, filial wife, and then they discovered what a wonderful world it is now. Housing is unaffordable - even if they spit out everything they consumed their whole lives, they won't have enough money to buy a house. Going to college isn't worth any money, and it's harder to get into the system for that iron rice bowl than it used to be to get work in a factory. For health care and retirement you have to look to yourself; scraping together pile of money isn't even enough for two months at the hospital...
  How did this change happen? Yuan Jian's Twilight of the Miracle, this summer's new book that never had a chance of being published, presents a detailed exploration of my question in a professional yet readable way. At last I understood that I'd been set up....
  How the "reform and opening up," that transformation that we've all been set up in, took place, developed, and changed, how it left its original intent and diverged ever further down a dark path, how some people got fat and rich, reaping the fruits of victory, while others stayed poor, starving, and homeless: this book provides clear answers to those questions. The eyes of the people are most certainly not bright; they can't pierce the mysteries of those tycoons who got rich overnight, they can't see how ridiculously easy it is for corrupt officials to fleece the public, they can't see what advantages economic development has brought them, and they don't understand why Network News and People's Daily are so bizarre and SF-like. The people have been hoodwinked, cheated, controlled, banished. Under the banner of economic development, decades of reform have successfully architected everything we see today. You and I have been set up as members of a harmonious society who make use of compulsory paid education, self-paid health care, and high-priced real estate. We sit along the roadside watching government buildings go up where homes have been torn down and fields have been destroyed, developers roar past in their BMWs, and that small group of people rejoice at their early arrival into communism....
With the whole country avoiding the Olympics, I strongly recommend this excellent, extremely chilling book. It'll put you into a cold sweat even as you are unable to put it down.
  (对照一下我的原文:
   
  《奇迹的黄昏》(封面欠奉)袁剑 著 网络发行
  以前我从未彻底怀疑过“人民群众的眼睛是雪亮的”这一绝大多数底层民众喜闻乐见的语句的正确性,我相信这句话对包括我在内的许多泥腿子们来说,展现出了草根智慧的强大力量,每当这句话出现,就仿佛有什么真相大白于人间,手无寸铁的老百姓脸上挂着“小样别以为我不知道”的笑容……  
  现在我意识到,这句话完全就是错的。人民群众作为一个没有组织的庞大集体,基本上就是瞎子。他们从来没有见过“幸福生活”的模样,至多在颠沛流离之后感受到“暂时还算太平”的生活的宝贵,而这种感受力的基础,并不是建立在对现在生活的信心之上,更多的只是源自与“过去”比下有余的忐忑心理。所以八零后九零后一代常常会不厌其烦地听父母讲:“知足吧你们,比起我们那个时候……”  
  我就是这样一个八零后,到了我自然而然需要关心粮食价格而不仅仅是饭菜口味、关心电视新闻而不单单是电视机品牌本身的岁数,我发现父母常说的“比起我们那个时候……”这句话已经站不住脚了。我的爸妈都是工人,父亲是老三届,下乡串联进工厂样样都给赶上;母亲上中学时学的是怎样扛步枪丢手榴弹当一个时刻准备战斗的好民兵,以迎接随时都可能到来的帝国主义的阴谋颠覆……在发觉现在其实比过去好不了多少之前,不仅仅我自己,我的父母也在相当长一段时间内相信,当年的经历已经永远地成为了过去,现在国家发展四化、振兴经济,个人的命运将会被攥在自己手中,但凡你肯努力,能吃苦,就算不能出人头地,也能过上幸福美好的生活。不过他们现在已经不这样想了,我的父母和我迅速地降低了对未来生活的预期,从希望过上“想吃嘛吃嘛的生活”转而要求“有嘛吃嘛”的日子。  
  现在老妈打电话给我,常常念叨的是“你们这代人比我们惨多了……”,在我的父母辛苦了大半辈子侥幸容身一家吃国家喝国家的事业单位、赶上福利分房的末班车、看病养老基本上算是有个靠山之后,刚打算喘口气儿等着我奋斗拼搏用大房大车迎娶一位秀外慧中孝顺听话的媳妇之时,他们发现,世道简直好极了——房是买不成了,就算把这辈子吃过喝过用过的全都吐出来,他们也还凑不够一套房子的钱;大学上出来也不值钱了,想要捧上体制内的铁饭碗比以前进工厂还难;看病养老也得靠自己,使劲儿攒了一摞钱却根本不够住院俩月花的……  这种改变是怎样发生的?袁剑这本今夏新鲜出炉的压根就不指望会出版的大作《奇迹的黄昏》,用相当专业而又通俗的笔法对我的疑问进行了详尽的解释,我终于明白,我被设计了——“设计”这个常见于香港电影、一般意指“算计”的词,意思和“总设计师”的设计其实差不多。  
  改革开放,这场将我们所有人都设计进去的变革,怎样发生,怎样发展,怎样变化,怎样在背离初衷的歪路上越走越远越走越黑,以及为何有人脑满肠肥大把品尝胜利果实有人饥肠辘辘无家可归,这本书讲得一清二楚明明白白。人民群众的眼睛绝对不是雪亮的,他们看不穿一夜暴富的款爷们“勤劳致富”的奥秘,看不穿贪官们用怎样简单到可笑的手段搜刮民脂民膏的过程,看不到经济增长究竟给他们带来了哪些好处,看不懂《新闻联播》和《人民日报》为什么那么科幻那么离奇。人民群众被蒙蔽、被欺骗、被控制、被驱逐。这场以经济建设为旗号,进行了几十年的改革成功地设计了今天大家所能见到的一切,你我被设计成使用义务缴费教育、自费医疗、天价房产等等和谐社会强大功能的角色,在马路边看着政府大楼拆民居毁民田平地而起,看着开发商坐着宝马宾利呼啸而过,看着那些提前进入共产主义的一小撮人手舞足蹈……  
  在举国避孕之时,向大家强烈推荐这本降暑功效极为显著的好书,相信你在看得欲罢不能的同时还会被种种一针见血的叙述惊得冷汗直冒。  
  最后,引用书中不那么敏感的一段文字,带出我推荐本书的另一个重要目的——“当然,中国的知识精英并不拥有暴力,他们只有名望和话语权力,但在话语权力无法奏效而名望又被抵押完毕之后,他们就只能用对自我实施道德暴力的方式来牟取钱财。事实上,在九十年代中期之后,这种道德自残已经成为中国知识精英群体最主要的谋生方式。这意味着,作为一个整体,在欺骗或者乞讨的时候,中国知识精英群体已经不再会付出任何心理上的代价。他们已经在整体上被彻底“痞”化,成为分赃体制中最重要、最主动的分赃者之一。”——非精英的、虫子一样苟且着的各位都是自己人,咱们就没必要在无权无势没名没利的情况下对自个儿进行“道德自残”了吧。相信自己生活在水深火热之中,其实是挺有尊严一事,毕竟要嘛嘛没有的泥腿子们除了勇敢面对现实的尊严,也没有什么特别值钱的东西了。  
  PS:欲看本书,网络下载。(爬爬)

  实际上我的行文还是很烂的,对不起袁剑的大作,哈哈,对了,《奇迹的黄昏》可以算作08年华人第一书了,看完以后,无能的我满脑子就是出国逃命的想法。

0 Comments: